gennadydobr (gennadydobr) wrote,
gennadydobr
gennadydobr

Categories:

Чьи мы дети?

( О Киплинге, Марфе, Марии,
и о нас, конечно. )
201306230005_zpsfb871de1
Генрих Семирадский, «Христос у Марфы и Марии», 1886 год.


Евангелие от Луки, глава 10.
38
В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;
39у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
40Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
41Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,
42а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё.

1280px-Diego_Vel%C3%A1zquez_008

Диего Веласкес, «Христос в доме Марфы и Марии» (1620)


Jan_Vermeer_van_Delft_004
Ян Вермеер, «Христос в доме Марфы и Марии», 1654.

А теперь - Киплинг.
Сперва - оригинал, конечно.

The Sons of Martha

Rudyard Kipling 1907

The Sons of Mary seldom bother, for they have inherited that good part;
But the Sons of Martha favour their Mother of the careful soul and the troubled heart.
And because she lost her temper once, and because she was rude to the Lord her Guest,
Her Sons must wait upon Mary's Sons, world without end, reprieve, or rest.

It is their care in all the ages to take the buffet and cushion the shock. 
It is their care that the gear engages; it is their care that the switches lock.
It is their care that the wheels run truly; it is their care to embark and entrain,
Tally, transport, and deliver duly the Sons of Mary by land and main.

They say to mountains, "Be ye removed." They say to the lesser floods, "Be dry."
Under their rods are the rocks reproved - they are not afraid of that which is high.
Then do the hill-tops shake to the summit - then is the bed of the deep laid bare,
That the Sons of Mary may overcome it, pleasantly sleeping and unaware.

They finger death at their gloves' end where they piece and repiece the living wires.
He rears against the gates they tend: they feed him hungry behind their fires.
Early at dawn, ere men see clear, they stumble into his terrible stall,
And hale him forth like a haltered steer, and goad and turn him till evenfall.

To these from birth is Belief forbidden; from these till death is Relief afar.
They are concerned with matters hidden - under the earthline their altars are -
The secret fountains to follow up, waters withdrawn to restore to the mouth,
And gather the floods as in a cup, and pour them again at a city's drouth.

They do not preach that their God will rouse them a little before the nuts work loose.
They do not teach that His Pity allows them to drop their job when they dam'-well choose.
As in the thronged and the lighted ways, so in the dark and the desert they stand,
Wary and watchful all their days that their brethren's days may be long in the land.

Raise ye the stone or cleave the wood to make a path more fair or flat -
Lo, it is black already with blood some Son of Martha spilled for that!
Not as a ladder from earth to Heaven, not as a witness to any creed,
But simple service simply given to his own kind in their common need.

And the Sons of Mary smile and are blessed - they know the Angels are on their side.
They know in them is the Grace confessed, and for them are the Mercies multiplied.
They sit at the Feet - they hear the Word - they see how truly the Promise runs.
They have cast their burden upon the Lord, and - the Lord He lays it on Martha's Sons!

Три варианта перевода.

1.  Дмитрий Закс.

Дети Марии легко живут, к части они рождены благой.
А Детям Марфы достался труд и сердце, которому чужд покой.
И за то, что упреки Марфы грешны были пред Богом, пришедшим к ней.
Детям Марии служить должны Дети её до скончанья дней.

Это на них во веки веков прокладка дорог в жару и в мороз.
Это на них ход рычагов; это на них вращенье колёс.
Это на них всегда и везде погрузка, отправка вещей и душ,
Доставка по суше и по воде Детей Марии в любую глушь.

"Сдвинься", - горе они говорят. "Исчезни", - они говорят реке.
И через скалы пути торят, и скалы покорствуют их руке.
И холмы исчезают с лица земли, осушаются реки за пядью пядь.
Чтоб Дети Марии потом могли в дороге спокойно и сладко спать.

Смерть сквозь перчатки им леденит пальцы, сплетающие провода.
Алчно за ними она следит, подстерегает везде и всегда.
А они на заре покидают жилье, и входят в страшное стойло к ней.
И дотемна укрощают её, как, взяв на аркан, укрощают коней.

Отдыха знать им вовек нельзя, Веры для них недоступен Храм.
В недра земли их ведет стезя, свои алтари они строят там,
Чтобы сочилась из скважин вода, чтобы, в землю назад уйдя,
Снова поила она города, вместе с каждой каплей дождя.

Они не твердят, что Господь сулит разбудить их пред тем, как гайки слетят,
Они не бубнят, что Господь простит, брось они службу, когда хотят.
И на давно обжитых путях и там, где ещё не ступал человек,
В труде и бденье - и только так Дети Марфы проводят век.

Двигая камни, врубаясь в лес, чтоб сделать путь прямей и ровней,
Ты видишь кровь - это значит: здесь прошел один из её Детей.
Он не принял мук ради Веры святой, не строил лестницу в небеса,
Он просто исполнил свей долг простой, в общее дело свой вклад внеся.

А Детям Марии чего желать? Они знают - ангелы их хранят.
Они знают - им дана Благодать, на них Милосердья направлен взгляд.
Они слышат Слово, сидят у ног и, зная, что Бог их благословил,
Свое бремя взвалили на Бога, а Бог - на Детей Марфы его взвалил.

(  Бонус - аудиовариант. Давид Эйдельман читает этот стих на ютьюб. )





2. Алекс Грибанов.


Дети Марии беспокоятся редко:
ведь они унаследовали удел благой,
Зато детям Марфы дано от века
сердце ищущее, ненавидящее покой.

И поскольку их мать однажды была груба
и Господь, ее гость, ее за то укорил,
Им служить потомству Марии навек судьба,
в мире полном забот на пределе души и сил.

Это им приходится смягчать удары,
за комфорт и за роскошь держать ответ,
Это их радением шумят моторы
и щелчком выключателя включается свет.

Это их заботами спешат вагоны,
это их задача проезд и провоз,
Чтобы дети Марии в беспечности сонной
мчались вдаль, прислушиваясь к пенью колес.

Они горам приказывают: Дать дорогу!
Они реке бурливой велят: Расступись!
Ведь хребты как дети: накажешь строго,
и покорствует воле их мощь и высь,

Потрясенные недра открываются взору,
и в послушных глубинах устремляется путь,
Чтобы дети Марии надежно и скоро
добирались до цели, не тревожась ничуть.

Они смерть ежедневно берут руками,
жизни связывая и развязывая провода,
Они держат ее за сторожевыми огнями,
не давая зверю войти в города.

И на заре, пока улицы еще тёмны,
к ней в ужасное стойло они спешат,
Подчиняя нрав ее неуемный,
заставляя служить укрощенный ад.

Утешения веры для них запретны,
недоступен им сладкой молитвы дар,
Скрытой истине преданные беззаветно,
в неизвестном воздвигли они алтарь.

Потаенные воды они находят,
разливают в стаканы, дают нам пить,
И смотрите, в общественных водопроводах
сокровенная влага легко журчит.

Не попросят у Бога конца работы,
как ни будь скорлупа ореха тверда.
Ни за что не поверят, что свыше что-то
освобождает верующего от труда.

В свете дня и в ночи, на тревожных путях земных,
неизменно на страже, чтоб не пройти врагу,
Они помнят: никто на земле не заменит их,
а ведь нужно кому-то все время быть начеку.

И когда, продвигаясь вперед упорно,
ты отвалишь камень, чтоб в пути не мешал,
Глянь: он снизу весь от запекшейся крови черный,
потому что сын Марфы здесь уже побывал.

Он не строил лестницу, ведущую к небесам,
и не отдал жизнь за святой догмат.
Нет, он просто трудился, как должно трудиться нам
в нашей общей работе на тысячи лет подряд.

На устах у детей Марии усмешка.
Они знают: ангелы на их стороне,
Милость к ним с небес придет, не помешкав,
и прощение будет любой вине.

Им выслушивать Слово, застыв у Ног,
в них Обет заповеданный вечно жив.
Ношу с плеч у них снял милосердный Бог,
на потомство Марфы переложив.



3. Виктор Топоров. ( Умер 21 августа 2013 года )

 
Марфины сыны

Мариины сыны вне срока. И рока сломана печать,
А Марфины сыны - глубоко и безнадежно любят мать
Она была страшна во злобе и даже с Господом груба.
А сыновья ее подобья; их ждут работа и борьба.

Маpииных сынов обстали навеки Маpфины сыны.
Жмyт на гашетки и педали в годинy миpа и войны.
Мотоp и тоpмоз их забота, беспеpебойный стyк колес:
Hеобходимо, чтобы кто-то сынов Маpии вез и нес.

Они умеют двигать горы и осушать иной поток.
Для их всегдашнего напора пик высочайший невысок.
Они, сровняв холмов вершины, там разбивают пышный сад -
И в нем, не ведая кручины, сыны Марии кротко спят.

Они, от смеpти на пеpчаткy, пеpебиpают пpовода:
Там ток, попав в стальнyю хваткy, нехваткy чyвствyет всегда -
Hехваткy выхода для мощи, голодной яpости огней.
Они обходятся с ним пpоще, чем Бог - со скопищем свиней.

У них нет вpемени на Веpy и ни минyты - на Покой.
Они в подземнyю пещеpy встyпают, как в алтаpь святой,
Ища ключи, что бьют из бездны, и пpогоняя их стpyю,
В тpyбе стеснив ее железной, к воды лишенномy жилью.

Они не молят о спасенье, когда удел невыносим,
Не проповедуют прощенья как оправданья малым сим.
Они во тьме, они в пустыне стоят, не дрогнув, на посту,
Чтоб братьям их в земной долине жилось легко и на свету.

Подымешь камень, лес повалишь, pасчистишь вид, пpоложишь пyть,
Hо если pyк не pаскpовавишь - ты не из Маpфиных, отнюдь!
Ристался с Господом Иаков - невесть когда, невесть зачем.
Их тpyд - и пpост, и одинаков, и одинако нyжен всем.

Мариины сыны блаженны, за них и с ними Небеса
И благодать, - и, несомненно, они творили чудеса.
Они, внимая, понимают Господне Слово, Вечный Зов.
Они на Бога уповают, а Бог на Марфиных сынов!

  Три перевода, и каждый по своему хорош, интересен. 
Как с разных сторон смотреть на один и тот же драгоценный камень, каждый раз открывая для себя в нём новые красоты. 
Но не о переводах мой вопрос, и даже не о стихотворении, одном из лучших, на мой взгляд, у Киплинга. 
О выборе пути, и о правильности этого выбора.
Не приходится сомневаться, на чьей стороне симпатии автора. Он свой выбор сделал.
 Но это всё-таки - его выбор, а не мой. 
Мне, солдату, геодезисту, инженеру, близок и понятен этот пафос. "Рукой и ногой человеческой". 
Но - не получается надуться и сказать: вся правда - моя!
Что-то мешает. Какой-то тихий голос внутри. Сердце? Совесть?
Наверное, нужны всё-таки обе сестры и их дети. 
Не говоря даже о том, что мы - двоюродные братья.

Tags: Киплинг, поэзия, стихи
Subscribe

  • О свойствах музыки

    Николай Луганский 30 мая 2019 «Филармония-2». Концертный зал имени С. В. Рахманинова Видеозапись концерта Слушать, смотреть,…

  • БЫВАЕТ ТАК

    Бывает так, что ждешь любимого артиста. Сверяешь календарь, билеты покупаешь. Дождешься и приходишь на концерт. И получаешь все, и полной…

  • Сегодня день рождения Булата Окуджавы

    Пошел добровольцем на фронт в восемнадцать, в 42-м. Гвардии рядовой, комиссован в 44-м. Ах, война, что ж ты, подлая, сделала... У него не так…

promo gennadydobr november 11, 2014 00:32 33
Buy for 30 tokens
Проявилась необходимость поделиться с друзьями грибными полянами. 1. http://rutracker.org/forum/index.php?c=33 Бывший торрентс ру. Очень много и хорошо разбито на подкатегории. Требует регистрации. 2. http://baratro.ru/subcat.php?id=260 Поисковик по русским торрентам. Без регистрации. Все книги…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • О свойствах музыки

    Николай Луганский 30 мая 2019 «Филармония-2». Концертный зал имени С. В. Рахманинова Видеозапись концерта Слушать, смотреть,…

  • БЫВАЕТ ТАК

    Бывает так, что ждешь любимого артиста. Сверяешь календарь, билеты покупаешь. Дождешься и приходишь на концерт. И получаешь все, и полной…

  • Сегодня день рождения Булата Окуджавы

    Пошел добровольцем на фронт в восемнадцать, в 42-м. Гвардии рядовой, комиссован в 44-м. Ах, война, что ж ты, подлая, сделала... У него не так…