Обсуждая с Леонидом Андреевым песню Мустаки Ma Liberte ( Моя свобода ), вспомнил об её израильской версии, Ат херути (את חירותי), и о её исполнительнице, Хаве Альберштейн.
Перевод ( и - не только ) под катом.
את חירותי | Моя свобода | Ma liberté |
את חירותי | Моя свобода, | Ma liberté |
שמרתי לי אותך | Как долго я берег тебя, | Longtemps je t'ai gardée |
כמו כוכב בסער | Как редкую жемчужину | Comme une perle rare |
את חירותי | Моя свобода, | Ma liberté |
עזרת לי לעמוד | Мне помогла ты | C'est toi qui m'as aidé |
בכל כאב וצער. | Бросить всё, | A larguer les amarres |
Чтобы уйти куда угодно, | Pour aller n'importe où | |
ולצעוד בדרכי גורלי | Чтобы пойти до конца | Pour aller jusqu'au bout |
עד תבוא גם עליי השלכת | Дорогами судьбы, | Des chemins de fortune |
ולרקום חלומות על קרני הלבנה | Чтобы, мечтая, сорвать | Pour cueillir en rêvant |
וללכת ללכת | Розу ветров | Une rose des vents |
В свете луны | Sur un rayon de lune | |
את חירותי | ||
למען רצונך | Моя свобода, | Ma liberté |
את שבועותי הפרתי | Твоим капризам | Devant tes volontés |
את חירותי | Моя душа была покорна | Mon âme était soumise |
לשמור בריתי איתך | Моя свобода, | Ma liberté |
את חולצתי מכרתי | Я всё отдал тебе, | Je t'avais tout donné |
Свою последнюю рубашку | Ma dernière chemise | |
סבלתי הרבה וכאבתי בלי די | И сколько я страдал, | Et combien j'ai souffert |
רק למען אמון בי תתני | Чтобы удовлетворить | Pour pouvoir satisfaire |
נטשתי ארצי וטובי ידידי | Твои малейшие требования | Tes moindres exigences |
ושלך רק הנני. | Я поменял страну, | J'ai changé de pays |
Я потерял друзей, | J'ai perdu mes amis | |
את חירותי | Чтобы заслужить твое доверие | Pour gagner ta confiance |
הורית לי לוותר | ||
על תפנוקים ונועם | Моя свобода, | Ma liberté |
את חירותי | Ты сумела усмирить | Tu as su désarmer |
לימדת את ליבי | Все мои привычки | Toutes mes habitudes |
גם בבדידות לשמוח. | Моя свобода, | Ma liberté |
Это ты заставила меня | Toi qui m'as fait aimer | |
את שלימדת אותי לחייך | Даже полюбить одиночество | Même la solitude |
למראה הרפתקה שחלפה לה | Это ты заставляла меня улыбаться, | Toi qui m'as fait sourire |
ללקק את פצעי במיסתור ולקום | Когда заканчивалось | Quand je voyais finir |
וללכת לי הלאה | Захватывающее приключение | Une belle aventure |
Это ты меня охраняла, | Toi qui m'as protégé | |
את חירותי | Когда я пытался спрятаться, | Quand j'allais me cacher |
בלילה קר אחד | Чтобы залечить свои раны | Pour soigner mes blessures |
הפרתי את בריתנו | ||
כך לבדי | Моя свобода, | Ma liberté |
ערקתי מהשביל | Всё же я бросил тебя | Pourtant je t'ai quittée |
עליו פסענו שנינו. | Одной декабрьской ночью | Une nuit de décembre |
Я покинул | J'ai déserté | |
בגדתי בך חירותי הטובה | Дальние дороги, | Les chemins écartés |
אל הכלא פסעתי בצער | Которыми мы шли вместе с тобой | Que nous suivions ensemble |
אל הכלא החם אשר שמו אהבה | Когда, не проявляя осторожность, | Lorsque sans me méfier |
נאספתי כמו נער | Связанный по рукам и ногам, | Les pieds et poings liés |
וסוהרת יפה בתנועה רחבה | Я дал себя обмануть | Je me suis laissé faire |
נעלה את השער. | И я предал тебя | Et je t'ai trahie pour |
Ради тюрьмы любви | Une prison d'amour | |
И ее красивой смотрительницы | Et sa belle geôlière | |
И я предал тебя | Et je t'ai trahie pour | |
Ради тюрьмы любви | Une prison d'amour | |
И ее красивой смотрительницы | Et sa belle geôlière |
В 4 года Хава прибыла с семьей в Израиль. Самостоятельно выучилась играть на гитаре. В 1964 г. начала выступать в театре «Хамам» (Яффо).
Объем - 517 МВ.
Народ.ру.
Осмелюсь порекомендовать всем, кому небезразлична эта, не побоюсь сказать, великая певица, после прослушивания мп3 пойти и купить какой-нибудь из её дисков.
Оно того таки стоит, поверьте мне на слово! Да и артисту копейка...
Journal information